Libri di cavalli. A 100 anni dalla sua prima pubblicazione rinasce in Italia il “Manuale d’equitazione per un’amata” di Rudolf G. Binding, portando con sé un messaggio senza tempo.
A un secolo dalla sua prima pubblicazione in Germania, il prezioso testo equestre Reitvorschrift für eine Geliebte (“Manuale d’equitazione per un’amata”) di Rudolf G. Binding sta per vivere una nuova vita in Italia. Grazie alla traduzione curata da Nina Charlotte Cihak, questo classico dimenticato ritorna sotto i riflettori, portando con sé un messaggio intramontabile di armonia e connessione tra cavaliere e cavallo. Il libro sarà pubblicato nei prossimi mesi da Zoraide Editore, segnando un momento importante per gli appassionati di equitazione, di libri di cavalli e di letteratura.
La storia dietro il libro: un inno al cavallo e all’amore
Scritto nel 1924, “Manuale d’equitazione per un’amata” è una raccolta di 45 capitoli, ciascuno dei quali contiene consigli, riflessioni e poesie rivolte a Joie, la donna amata da Binding e sua compagna di avventure equestri. Questo testo, tra i libri di cavalli, non è semplicemente un manuale tecnico sull’equitazione, ma una vera e propria opera poetica che fonde la precisione di un testo scolastico con la lirica necessaria a descrivere i sentimenti più profondi.
Binding, nato in una famiglia aristocratica, ricevette un’educazione che gli permise di sviluppare un ideale stoico, denominato da lui stesso “l’etica del gentleman”. Dal momento in cui, a sedici anni, montò in sella per la prima volta, il cavallo divenne il suo più grande maestro. Attraverso l’equitazione, Binding imparò la pazienza, la calma e la capacità di gestire le proprie passioni con ordine e disciplina.
La rilevanza del testo: un classico che rivive
Il “Manuale d’equitazione per un’amata” è stato un testo a lungo dimenticato in Germania, ma la sua importanza è stata riconosciuta persino dagli organizzatori delle Olimpiadi di Amsterdam del 1928, che premiarono Binding con una medaglia d’argento per questa opera. Con la traduzione di Nina Charlotte Cihak, il libro trova una nuova casa in Italia, offrendo agli appassionati l’opportunità di riscoprire un capolavoro di saggezza e sensibilità equestre.
Un esempio di poesia dal libro
Per comprendere meglio la profondità del pensiero di Binding, riportiamo una delle poesie presenti nel libro:
Poiché è il cavallo che ti porta, non sono tanto le mie parole che devi ascoltare quanto il cavallo. Il cavallo è il miglior insegnante di equitazione. È il maestro che castiga e ricompensa: quando segui insegnamenti diversi dal suo, ti chiude l’accesso a sé. Impara dal cavallo.
Dopo una lunga scuola frequentata con pazienza, sensibilità ed energia che il cavallo ti impartisce, solo allora andare a cavallo sarà una gioia vera.
Questi versi esemplificano l’approccio di Binding all’equitazione, in cui il cavallo non è solo un mezzo, ma un maestro capace di insegnare lezioni profonde sulla vita e sulla disciplina interiore.
La pubblicazione in Italia: un evento da non perdere
L’uscita della traduzione italiana di “Manuale d’equitazione per un’amata” rappresenta un evento imperdibile per tutti coloro che amano i cavalli e la letteratura. La pubblicazione a cura di Zoraide Editore darà nuova voce a un’opera che, nonostante il passare degli anni, rimane estremamente attuale. È un libro che ispira, illumina e istruisce, invitando il lettore a coltivare un rapporto profondo e armonioso con il cavallo, e a far sì che l’equitazione diventi molto più di un semplice mestiere tecnico.
La traduzione di Nina Charlotte Cihak e la pubblicazione da parte di Zoraide Editore sono un omaggio all’eredità di Binding, il cui amore per i cavalli e la poesia continua a ispirare generazioni di cavalieri. Un classico che, finalmente, sarà accessibile anche ai lettori italiani, arricchendo il panorama della letteratura equestre con la sua saggezza e passione.
Se sei un appassionato di equitazione o semplicemente un amante della poesia, non perdere l’occasione di scoprire questo capolavoro senza tempo.